lynch. - THE AVOIDED SUN

지난번에 린치의 Adore를 포스팅 하고 난 뒤 lynch.의 싱글과 앨범을 여럿 받아서 들었는데, 개인적으론 THE AVOIDED SUN가 가장 마음에 들었다.

전체적으로 약간 과격하고 묵직한 사운드가 역시나 일품이지만, 그러면서도 왠지 모르게 안어울릴듯하면서 어울리는 부드러운 음악이 섞인 멋질정도로 어둡고 우울한 앨범이였다.
약간 불만이 있다면 너무 부드럽다 못해 느리기 까지 한 노래가 초-중반 트랙에 섞여있어서 속이 터지는줄[...]

Adore에 비하면 그렇게 파격적이지도 않지만 갖가지 기발한 아이디어를 엿볼수도 있는 앨범이였다.
7번 트랙인 the universe를 듣고있다보면 자그마치 '부서버려'라고 말하는 소리가 코러스로 깔린다 --);;
(위의 이야기는전에도 한번 이야기 했었지만...근데 이제와서 들어보니 이게 부서버려 인지 ,부서버져 인지, 부서버죠 인지 구분이 안간다 --;;)

앨범이 발매될 당시까지 소속 레이블이 너무- 너무- 너----무---- 가난해서 PV는 고사하고 레코딩 환경도 무척 안좋았다고 한다.
그 와중에도 이런 멋진 소리를 내줬다는 사실에 감격하고 있다.

최근에 나온 싱글 Ambivalent Ideal도 나름 마음에 들었으니, 다음번에 언젠가 나올 새 앨범을 기대하고 있다.

……………………………………………………………………………………………………………………
Liberation chord

작사 : 하즈키(葉月)
작곡 : 하즈키(葉月)

노래 : lynch.

가사 번역 : 무명스케 (http://muwoo.egloos.com)
……………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………

心 奥深く咲いた花がその彩を失くしても
코코로 오쿠 후카쿠 사이타 하나가 소노 이로오 나쿠시테모
마음속 깊은곳에 핀 꽃이 그 색채를 잃어버려도

多くの涙と少しの血で 今この痛みを唄う
오오쿠노 나미다토 스코시노 치데 이마 코노 이타미오 우타우
수많은 눈물과 약간의 피로 이 아픔을 노래해


光を 集めて 届くと 信じた 空まで
히카리오 아츠메테 토도쿠토 신지타 소라마데
빛을 모으면 닿을 수 있을거라고 믿었던 하늘까지

解き放てばいい そう 全てを失くしたその掌で
토키하나테바 이이 소오 스베테오 나쿠시타 소노 테데
쏴버리면 돼 그래 모든걸 잃어버린 그 손으로


Yes, you know the deep pain






Close your eyes
Did you feel it?
Did you hear it?
then, liberate yourself 


孤独を超えて 夜を超えて
코도쿠오 코에테 요루오 코에테
고독을 뛰어넘어서, 밤을 뛰어넘어서

花は彩をお取り戻して
하나와 이로오 오토리 모도시테
꽃은 그 색을 되찾았어


光を 集めて 届くと 信じた 空まで
히카리오 아츠메테 토도쿠토 신지타 소라마데
빛을 모으면 닿을 수 있을거라고 믿었던 하늘까지

解き放てばいい そう 全てを失くしたその掌で
토키하나테바 이이 소오 스베테오 나쿠시타 소노 테데
쏴버리면 돼 그래 모든걸 잃어버린 그 손으로

……………………………………………………………………………………………………………………
anemone

작사 : 하즈키(葉月)
작곡 : 하즈키(葉月)

노래 : lynch.

가사 번역 : 무명스케 (http://muwoo.egloos.com)
……………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………

彩 鮮やかな風が 零れた時と踊る
이로 아자야카나 카제가 코보레타 토키토 오도루
선명한 빛깔의 바람이 넘쳐나는 시간과 춤을 춰

宙に浮いた二人と 奥深く交わす言葉と
소라니 우이타 후타리토 오쿠후카쿠 카와스 코토바토
허공에 떠오른 두사람과 깊숙히 주고 받았던 말과


ねぇ
네에
있잖아

もし君がいなくても 此処にいてもいいなら
모시 키미가 이나쿠데모 코코니 이테모 이이나라
만약 네가 없더라도 여기에 있어도 된다면

独りでも怖くても 笑っていられますように
히토리데모 코와쿠테모 와랏테 이라레마스 요오니
혼자가 되더라도, 무섭더라도 웃을 수 있을것 같은데


砂に埋もれた花が 銀色の雨と出会う
스나니 우모레타 하나가 긴이로노 아메토 데아우
모래에 파묻힌 꽃이 은색의 비를 만나고

宙に浮いた二人と 奥深く交わす言葉と
소라니 우이타 후타리토 오쿠후카쿠 카와스 코토바토
하늘에 떠오른 두사람과 깊숙히 주고 받았던 말과


ねぇ
네에

もし君がいなくても 此処にいてもいいなら
모시 키미가 이나쿠테모 코코니 이테모 이이나라
만약 네가 없더라도 여기에 있어도 된다면

独りでも怖くても 笑っていられますように
히토리데모 코와쿠테모 와랏테 이라레마스 요오니
혼자가 되더라도, 무섭더라도 웃을 수 있을것 같은데

唄っていられますように
우탓테 이라레마스 요오니
노래할 수 있을것 같은데


解っているから
와캇테이루카라
알고 있으니까






瞳を開じて また此処で君を思い出す
메오 토지테 마타 코코데 키미오 오모이다스
눈을 감고서 다시 여기서 너를 떠올려봐

何故今も輝いて 僕を突き刺している
나제 이마모 카가야이테 보쿠오 츠키사시테 이루
어째서 지금도 찬란하게 나를 꿰뚫고 있는거지


ねぇ
네에
있잖아

もし君がいなくても 此処にいてもいいなら
모시 키미가 이나쿠데모 코코니 이테모 이이나라
만약 네가 없더라도 여기에 있어도 된다면

独りでも怖くても 笑っていられますように
히토리데모 코와쿠테모 와랏테 이라레마스 요오니
혼자가 되더라도, 무섭더라도 웃을 수 있을것 같은데

……………………………………………………………………………………………………………………

by 無名スケ | 2008/12/24 22:39 | ├앨범리뷰 | 트랙백 | 덧글(10)

트랙백 주소 : http://mulong.egloos.com/tb/4020984
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by LoyaMaster at 2008/12/24 22:41
노래 두개가 비슷하면서도 뭔가...여튼 둘다 좋군요;ㅁ;남자노래는 잘 안듣는데...땡기는군요;ㅁ;
Commented by 無名スケ at 2008/12/25 21:21
남녀 가리는건 좋지않다능 - 후비
Commented by 쿠로 at 2008/12/25 07:15
소속사가 좀 더 빵빵했더라면 린치는 이미 떴을지도 모르죠.
역시 빽이 중요하다는... ㅋㅋㅋ
Commented by 無名スケ at 2008/12/25 21:21
빽과 돈이 최곱니다
Commented by 하루지온 at 2008/12/25 12:40
저번에 팟케에 올려두신.. I.m sick 어찌고
잘듯고 있스빈다... 흠흠
Commented by 無名スケ at 2008/12/25 21:24
I'm sick,b'coz luv u.
Commented at 2008/12/25 14:06
비공개 덧글입니다.
Commented by 無名スケ at 2008/12/25 21:25
Desperate Love는 그냥 가사 구해놓고 귀찮아서 안했던걸로
All The Skies Are Yours는 영어가사라 - 후비
다른사람이 번역한게 있을긴 할텐데 찾기 귀찮 - 뭐임마
Commented by 아스라다 at 2008/12/25 19:54
두꺼비..???
Commented by 無名スケ at 2008/12/25 21:25
난 부엉인줄 알았는데 - 후비적
두꺼비 같기도 - 녹차

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶