2009년 06월 28일
LC:AZE - AIr

항상 앨범이 새로 나올때마다 전보다 한층 나아지는 모습을 보여주는 LC:AZE여서 신보는 꾸준히 들어줬지만 드디어 '이거다!'할만한 앨범이 나와줬달까.
지난번 앨범인 Glorias War도 꽤 괜찮긴 했지만 그건 진짜 곡이 부분부분적으로 괜찮았었고, 이번 앨범은 중간 중간에 구멍이다[…]라고 할만한 곡이 몇곡 정도 있긴 했지만, 전체적으로 곡이 비슷하다는 느낌을 크게 주지 않으면서도 잘 짜여져있다는 느낌이 들었다.
...뭐 워낙 팀에 작곡자와 보컬이 많다보니 그런거겠지만[…] 그러면서도 몇몇 곡을 제외한 곡들이 따로 노는게 아니라 서로 균형을 맞추고 있다는 느낌이라서 훨씬 마음에 든달까.
최근에 또 새 멤버를 영입했다고 하는데, 앞으로는 어떤 음악이 나올지 기대가 된다.
뱀발 : 지금에서야 느끼는건데 얘들 구성이 이제보니 시드사운드랑 비슷하네(프로듀서 따로 작곡자 따로 보컬 따로)
…………………………………………………………………………………………………………………
distorted sky
작사 : 루루부(るるぶ)
작곡 : 스이카게 에루(水夏える)
Vocal : MEGUMI
가사 번역 : 무명스케(http://mulong.egloos.com)
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
静かに伸ばした指先触れる場所
시즈카니 노바시타 유비사키 후레루 바쇼
조용히 뻗었던 손 끝이 닿을만한 장소
響く僕の声 誰に届く
히비쿠 보쿠노 코에 다레니 토도쿠
울려퍼지는 나의 목소리는 누군가에게 전해질까?
失った夢の残響が
우시낫타 유메노 잔쿄오가
잃어버린 꿈의 잔향이
崩れ落ちた闇を彩った
쿠즈레 오치타 야미오 이로돗타
무너져내리는 어둠을 물들였어
遠く 遠く 果てのない旅路の向こう側を
토오쿠 토오쿠 하테노나이 타비지노 무코오 가와오
아득히 먼 끝없는 여로의 저편을
見つけたくて繰り返す今を捨て去り行く
미츠케타쿠테 쿠리카에스 이마오 스테사리 유쿠
보고싶어서 계속해서 현재를 버리며 갔지
長い夢を見ていた今日だと
나가이 유메오 미테이타 쿄오다토
긴 꿈을 꾸고있던 오늘이였다며
僕は一人どこへ向かう
보쿠와 히토리 도코에 무카우
나는 혼자서 어디로 향하지?
やがて 夢は 全て 終り 覚める 事で
야가테 유메와 스베테 오와리 사메루 코토데
이윽고 꿈은 모두 끝났고 깨어나게 되었어
辿り着ける 場所 まだ見えず
타도리 츠케루 바쇼 마다 미에즈
도착 할 곳을 보지 못한채로
でもいつの日か
데모 이츠노 히카
하지만 언젠가
誰かのフリをしていても
다레카노 후리오 시테이테모
다른사람인 척을 해본들
青い空は偽りに染まる
아오이 소라와 이츠와리니 소마루
푸른 하늘만 거짓에 물들뿐
遠く 遠く 霞んでにある 今が悲しくて
토오쿠 토오쿠 카슨데니 아루 이마가 카나시쿠테
아득히 먼 희미하게 있는 지금이 너무 서글퍼서
いつの間にか時計の針を巻き戻した
이츠노 마니카 토케이노 하리오 마키모도시타
어느샌가 시계바늘을 되감았지
長い夢を見ていた今日だと
나가이 유메오 미테이타 쿄오다토
긴 꿈을 꾸고있던 오늘이였다며
響く声は誰に届くのだろう
히비쿠 코에와 다레니 토도쿠노 다로오
울려퍼지는 목소리는 누군가에게 전해질까?
白い闇を彷徨い続けて
시로이 야미오 사마요이 츠즈케테
하얀 어둠을 계속해서 방황하며
僕は一人どこへ向かう
보쿠와 히토리 도코에 무카우
나는 혼자서 어디로 향하지?
…………………………………………………………………………………………………………………
Under the sun
작사 : 미즈카와 츠키에(水川月依)
작곡 : 스이카게 에루(水夏える)
Vocal : Kei
가사 번역 : 멜로리 http://blog.naver.com/qkrtkd12345
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
あの日 寢顔 ながめて 翼を 望んでた
아노히 네가오 나가메테 츠바사오 노존데타
어느 날 너의 자는 얼굴을 바라보며 날개를 원했어
果てしない この 空で 流れていく 景色を
하테시나이 코노 소라데 나가레테이쿠 케시키오
끝없는 이 하늘을 흘러가는 경치를 바라보며말야
そう- 明日を ねえ- ここから
소오- 아시타오 네에- 코코카라
내일은 이곳에서부터
誰も 知らない 小道を 走ろ
다레모시라나이 코미치오 하시로오
아무도 모르는 샛길을 달리는거야
風を 切って この 空の 流れ
카제오 킷테 코노 소라노 나가레
이 하늘의 흐름이 바람을 가르면
きらめく 靑空の メロディー 奏でて
키라메쿠 아오조라노 메로디 카나데테
반짝이는 푸른 하늘의 멜로디를 연주해
風が 運ぶ この 空の 下で
카제가 하코부 코노 소라노 시타데
그렇게 바람이 싣어나르는 이 하늘의 아래에서
流れる 雲を 眺めていた
나가레루 쿠모오 나가메테 이타
나는 흘러가는 구름을 바라보고 있어
大空の 風に 願い 乗せて
오오조라노 카제니 네가이 노세테
드넓은 하늘의 바람에 소원을 실어서말야
あの日 手を 伸ばしたら 届かない 靑空
아노히 테오 노바시타라 토도카나이 아오조라
어느날 팔을 뻗어보니 전혀 닿질않는 푸른 하늘을
走り出す そう 夜風が 小さな 雲 攫った
하시리다스 소오 요카제가 치이사나 쿠모 사랏타
달려나가는 밤바람이 자그마한 구름을 가로채가버려
そう- もう 少し ねえ- 見上げて
소오- 모오스코시 네에- 미아게테
조금만 더 바라봐줘
1ミリだけど 近くに見えた
이치미리다케도 치카쿠니 미에타
1mm지만 가깝게 보였다구
子供の ころ この 空の 下で
코도모노 코로 코노 소라노 시타데
이 하늘의 아래에서 아이였을 무렵
世界を 驅け拔ける 風が ほほえむ
세카이오 카케누케루 카제가 호호에무
세계를 달려나가는 바람이 미소지어
今 この 時 この 空の 下を
이마 코노 토키 코노 소라노 시타오
지금 이 순간 이 하늘의 아래에서
あの 日の 風が 辿り着くよ
아노 히노 카제가 타도리츠쿠요
그 어느 날의 바람이 도달한다구
空では 太陽が かがやく
소라데와 타이요오가 카가야쿠
하늘에선 태양이 빛나고 있어
世界の 旅を 続ける 夢
세카이노 타비오 츠즈케루 유메
세계를 계속해서 여행하는 꿈은
風 のせて ゆくよ-
카제노세테 유쿠요-
바람을 싣고서 나아가는거야-
風を 切って この 空の 流れ
카제오 킷테 코노 소라노 나가레
이 하늘의 흐름이 바람을 가르면
きらめく 靑空の メロディー 奏でて
키라메쿠 아오조라노 메로디 카나데테
반짝이는 푸른 하늘의 멜로디를 연주해
風が 歌う この 空の 下で
카제가 우타우 코노 소라노 시타데
그렇게 바람이 노래하는 이 하늘의 아래에서
流れる 雲に 手を 揭げた
나가레루 쿠모니 테오 카카게타
나는 흘러가는 구름에 팔을 내걸었어
大空の 風に 願い 乗せて
오오조라노 카제니 네가이 노세테
드넓은 하늘의 바람에 소원을 실어서말야
風を 切って 果ての無い 空へ-
카제오 킷테 하테노나이 소라에-
끝없는 하늘을 향해 바람을 가르며-
ララ-
라라-
라라-
…………………………………………………………………………………………………………………
distorted sky
작사 : 루루부(るるぶ)
작곡 : 스이카게 에루(水夏える)
Vocal : MEGUMI
가사 번역 : 무명스케(http://mulong.egloos.com)
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
静かに伸ばした指先触れる場所
시즈카니 노바시타 유비사키 후레루 바쇼
조용히 뻗었던 손 끝이 닿을만한 장소
響く僕の声 誰に届く
히비쿠 보쿠노 코에 다레니 토도쿠
울려퍼지는 나의 목소리는 누군가에게 전해질까?
失った夢の残響が
우시낫타 유메노 잔쿄오가
잃어버린 꿈의 잔향이
崩れ落ちた闇を彩った
쿠즈레 오치타 야미오 이로돗타
무너져내리는 어둠을 물들였어
遠く 遠く 果てのない旅路の向こう側を
토오쿠 토오쿠 하테노나이 타비지노 무코오 가와오
아득히 먼 끝없는 여로의 저편을
見つけたくて繰り返す今を捨て去り行く
미츠케타쿠테 쿠리카에스 이마오 스테사리 유쿠
보고싶어서 계속해서 현재를 버리며 갔지
長い夢を見ていた今日だと
나가이 유메오 미테이타 쿄오다토
긴 꿈을 꾸고있던 오늘이였다며
僕は一人どこへ向かう
보쿠와 히토리 도코에 무카우
나는 혼자서 어디로 향하지?
やがて 夢は 全て 終り 覚める 事で
야가테 유메와 스베테 오와리 사메루 코토데
이윽고 꿈은 모두 끝났고 깨어나게 되었어
辿り着ける 場所 まだ見えず
타도리 츠케루 바쇼 마다 미에즈
도착 할 곳을 보지 못한채로
でもいつの日か
데모 이츠노 히카
하지만 언젠가
誰かのフリをしていても
다레카노 후리오 시테이테모
다른사람인 척을 해본들
青い空は偽りに染まる
아오이 소라와 이츠와리니 소마루
푸른 하늘만 거짓에 물들뿐
遠く 遠く 霞んでにある 今が悲しくて
토오쿠 토오쿠 카슨데니 아루 이마가 카나시쿠테
아득히 먼 희미하게 있는 지금이 너무 서글퍼서
いつの間にか時計の針を巻き戻した
이츠노 마니카 토케이노 하리오 마키모도시타
어느샌가 시계바늘을 되감았지
長い夢を見ていた今日だと
나가이 유메오 미테이타 쿄오다토
긴 꿈을 꾸고있던 오늘이였다며
響く声は誰に届くのだろう
히비쿠 코에와 다레니 토도쿠노 다로오
울려퍼지는 목소리는 누군가에게 전해질까?
白い闇を彷徨い続けて
시로이 야미오 사마요이 츠즈케테
하얀 어둠을 계속해서 방황하며
僕は一人どこへ向かう
보쿠와 히토리 도코에 무카우
나는 혼자서 어디로 향하지?
…………………………………………………………………………………………………………………
Under the sun
작사 : 미즈카와 츠키에(水川月依)
작곡 : 스이카게 에루(水夏える)
Vocal : Kei
가사 번역 : 멜로리 http://blog.naver.com/qkrtkd12345
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
あの日 寢顔 ながめて 翼を 望んでた
아노히 네가오 나가메테 츠바사오 노존데타
어느 날 너의 자는 얼굴을 바라보며 날개를 원했어
果てしない この 空で 流れていく 景色を
하테시나이 코노 소라데 나가레테이쿠 케시키오
끝없는 이 하늘을 흘러가는 경치를 바라보며말야
そう- 明日を ねえ- ここから
소오- 아시타오 네에- 코코카라
내일은 이곳에서부터
誰も 知らない 小道を 走ろ
다레모시라나이 코미치오 하시로오
아무도 모르는 샛길을 달리는거야
風を 切って この 空の 流れ
카제오 킷테 코노 소라노 나가레
이 하늘의 흐름이 바람을 가르면
きらめく 靑空の メロディー 奏でて
키라메쿠 아오조라노 메로디 카나데테
반짝이는 푸른 하늘의 멜로디를 연주해
風が 運ぶ この 空の 下で
카제가 하코부 코노 소라노 시타데
그렇게 바람이 싣어나르는 이 하늘의 아래에서
流れる 雲を 眺めていた
나가레루 쿠모오 나가메테 이타
나는 흘러가는 구름을 바라보고 있어
大空の 風に 願い 乗せて
오오조라노 카제니 네가이 노세테
드넓은 하늘의 바람에 소원을 실어서말야
あの日 手を 伸ばしたら 届かない 靑空
아노히 테오 노바시타라 토도카나이 아오조라
어느날 팔을 뻗어보니 전혀 닿질않는 푸른 하늘을
走り出す そう 夜風が 小さな 雲 攫った
하시리다스 소오 요카제가 치이사나 쿠모 사랏타
달려나가는 밤바람이 자그마한 구름을 가로채가버려
そう- もう 少し ねえ- 見上げて
소오- 모오스코시 네에- 미아게테
조금만 더 바라봐줘
1ミリだけど 近くに見えた
이치미리다케도 치카쿠니 미에타
1mm지만 가깝게 보였다구
子供の ころ この 空の 下で
코도모노 코로 코노 소라노 시타데
이 하늘의 아래에서 아이였을 무렵
世界を 驅け拔ける 風が ほほえむ
세카이오 카케누케루 카제가 호호에무
세계를 달려나가는 바람이 미소지어
今 この 時 この 空の 下を
이마 코노 토키 코노 소라노 시타오
지금 이 순간 이 하늘의 아래에서
あの 日の 風が 辿り着くよ
아노 히노 카제가 타도리츠쿠요
그 어느 날의 바람이 도달한다구
空では 太陽が かがやく
소라데와 타이요오가 카가야쿠
하늘에선 태양이 빛나고 있어
世界の 旅を 続ける 夢
세카이노 타비오 츠즈케루 유메
세계를 계속해서 여행하는 꿈은
風 のせて ゆくよ-
카제노세테 유쿠요-
바람을 싣고서 나아가는거야-
風を 切って この 空の 流れ
카제오 킷테 코노 소라노 나가레
이 하늘의 흐름이 바람을 가르면
きらめく 靑空の メロディー 奏でて
키라메쿠 아오조라노 메로디 카나데테
반짝이는 푸른 하늘의 멜로디를 연주해
風が 歌う この 空の 下で
카제가 우타우 코노 소라노 시타데
그렇게 바람이 노래하는 이 하늘의 아래에서
流れる 雲に 手を 揭げた
나가레루 쿠모니 테오 카카게타
나는 흘러가는 구름에 팔을 내걸었어
大空の 風に 願い 乗せて
오오조라노 카제니 네가이 노세테
드넓은 하늘의 바람에 소원을 실어서말야
風を 切って 果ての無い 空へ-
카제오 킷테 하테노나이 소라에-
끝없는 하늘을 향해 바람을 가르며-
ララ-
라라-
라라-
…………………………………………………………………………………………………………………
# by | 2009/06/28 00:17 | ├앨범리뷰 | 트랙백 | 덧글(6)






☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
차이가 크잖냐