2009년 09월 19일
MUCC - Coupling Worst

2년전에 베스트 앨범이 발매될때도 앨범명이 각각 BEST OF MUCC와 WORST OF MUCC 이기도 했고.
어쨌든 Coupling Best 앨범이 메이저에서 발매한 4번째 정규앨범인 극채(極彩) 앨범 발매이후 나왔었던 싱글 앨범의 커플링들 위주로 수록되었던 반면, 이번 곡은 메이저에서 발매한 3번째 정규앨범인 붕익(鵬翼)앨범 발매 이전에 나왔었던 싱글 앨범의 커플링 위주로 곡이 수록되어 있다.
무크의 음악적 변화의 줄이 어디서부터 그어지는지가 명확해진다는 느낌이랄까.
사실 변화가 시작되었던건 2번째 메이져 정규앨범인썩은나무 등불(朽木の灯) 앨범에 수록된 싱글앨범 모노크롬 풍경(モノクロの景色)에서부터 이뤄졌다고 해도 틀린건 아니지만, 싱글앨범의 C/W들은 여전히 약간 어두운 상태였으니...
어쨌든 Coupling Best의 수록된 곡들은 내가 MUCC의 음악을 접하기 시작한 이후에 있었던 곡들이 전부 다라 약간 재탕스러운 느낌이 있었지만, Coupling Worst의 수록곡들은 인디즈시절에 발매했던 곡들까지 수록이 되어 있다 보니, 듣지 못했던 곡들도 많아서 질린다는 느낌 없이 들을 수 있었고, 무엇보다 WORST OF MUCC에 삽입이 안돼서 슬프기까지 했었던 맥시 싱글앨범 적반(赤般)의 수록곡인 장마비(五月雨)도 수록되어 있어서 기쁘기까지 했달까.
그렇긴 한데... 솔직히 시작부터 나오는 비의 오케스트라(雨のオーケストラ)의 C/W인 이야기꾼의 시(語り部の詩)는 Worst라는 이미지랑은 약간 안맞다는 느낌이랄까...
뒤에 나온 다른 C/W인 생사는 정해져 있다(死生、命あり)부터는 확실히 Worst에 어울리는 느낌이지만... 뭔가 시작부터 좀 김이 빠지는 느낌이 드는게 좀 아쉽달까.
거기다가 WORST OF MUCC 앨범에도 수록돼있었던 덧없어도(儚くとも)는 여기 왜 또 삽입되어 있는거냐[...]
넌 정체가 뭐야 커플링이냐 타이틀곡이냐!
………………………………………………………………………………………………………………
五月雨
사미다레
장마비
작사 : 미야(ミヤ)
작곡 : 미야(ミヤ)
노래 : MUCC(ムック)
가사출처 : 지음아이에서 러블리유즈님
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
ある日本心が降りてきて
아루히혼신가오리테키테
어느날본심이내려와
ずぶ濡れな僕に「つまらない」とこう言った
즈부누레나보쿠니「츠마라나이」토코-잇타
흠뻑젖은나에게「시시해」라고말했어
それが聞こえなかった僕は
소레가키코에나캇타보쿠와
그것이들리지않았던나는
雨に打たれながらずっと傘を探し續けていた
아메니우타레나가라즛토카사오사가시츠즈케테이타
비를맞으며계속우산을찾고있었어
本心は雨に打たれながら僕の後をずっとついてきた
소레와아메니우타레나가라보쿠노아토오즛토츠이테키타
본심은비를맞으며나의뒤를줄곧따라왔어
別に何をするでもなくまるで雨に打たれるのが
베츠니나니오스루데모나쿠마루데아메니우타레루노가
딱히무언가를하는것도아니고마치비를맞는것이
嬉しいかの樣に笑いながら
우레시이카노요-니와라이나가라
기쁜것처럼웃으며
ふと空を見上げると電線には一匹の小鳥
후토소라오미아게루토덴센니와잇삐키노코토리
문득하늘을올려보니전선에는한마리어린새가
悲しそうに泣いている
카나시소-니나이테이루
슬픈듯이울고있어
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서죽어버리고말아
結局雨がやむまで傘を見つけられなかった僕に
켓쿄쿠아메가야무마데카사오미츠케라레나캇타보쿠니
결국비가그칠때까지우산을발견하지못한나에게
本心は泣きながら小さな傘を差しだしてきた
소레와나키나가라치-사나카사오사시다시테키타
본심은울면서작은우산을내밀어왔어
何も言わず受け取る僕を見て
나니모이와즈우케토루보쿠오미테
아무말없이받아드는나를보고
「つまらない」とこう言った
「츠마라나이」토코-잇타
「재미없어」라고말했어
雨の中でひとりぼっちの僕と
아메노나카데히토리봇치노보쿠오
빗속에서혼자뿐인나와
群からはぐれて傷ついた小鳥
무라카라하구레테키즈츠이타코토리
무리에서떨어져상처입은어린새
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서슬퍼서죽어버리고말아
やっと雨がやみ明るい光が空から差しこみ始める頃
얏토아메가야미아카루이히카리가소라카라사시코미하지메루코로
드디어비가그치고밝은빛이하늘에서내려오기시작할무렵
小鳥は土の上に冷たい軀で橫たわっていた
코토리와츠치노우에니츠메타이카라다데요코타왓테이타
어린새는흙위로차가운몸을누였어
あの日あの時あの場所にあの雨さえ降らなければ
아노히아노토키아노바쇼니아노아메사에후라나케레바
그날그때그곳에그비가내리지않았더라면
小鳥は今頃皆と一緖に大空を飛び回っていたんだろう
코토리와이마고로민나토잇쇼니오-조라오토비마왓테이탄다로-
어린새는지금쯤모두와함께넓은하늘을날고있었겠지
………………………………………………………………………………………………………………
噓で歪む心臟
우소데 유가무 신조오
거짓말로 일그러진 심장
작사 : 타츠로(逹瑯)
작곡 : YUKKE
노래 : MUCC(ムック)
가사번역 : 무명스케(http://mulong.egloos.com)
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
「私は何も知らないふりしていてあげるわ。
와타시와 나니모 시라나이 후리시테이테 아게루와
"나는 아무것도 모른 척 할테니까.
泣いて、壊れて、笑って、、、」
나이테 코와레테 와랏테
울어줘, 망가져줘, 웃어줘,,,"
もう只死ぬのを待つだけの子猫を見た。
모오 타다 시누노오 맛타케노 코네코오 미타
이젠 그저 죽는것을 기다리고만 있는 새끼 고양이를 봤어.
排泄器官は塞がれたらしく誰も近づかない。
하이세츠키칸와 후사가레 타라시쿠 다레모 치카즈카나이
배설기관은 막혔고, 비참하게도 누구도 가까이 하지 않아.
本人はそれが当たり前のような顔してる。
혼닌와 소레가 아타리마에나 요오나 카오시테루
본인은 그게 당연하다는 듯한 얼굴을 하고있어.
あなたは終わりがわかんない。
아나타와 오와리가 와칸나이
너는 끝을 알지 못해.
雨は上がる気配もなく降り続いている。
아메와 아가루 케하이모 나쿠 후리 츠즈이테이루
비는 그칠 기색도 없이 계속해서 내리고 있고.
部屋の明かり消して床にはいつくばって、
헤야노 아카리 케시테 유카니 하이츠쿠밧테
방의 불빛은 지워져 침대를 기어다니고 있어,
不幸な人のこと考えて自分慰めて、また一つ逃げ道増やしている。
후코오나 히토노 코토 캉가에테 지분 나구사메테 마타 히토츠 니게미치 후야시테이루
불행한 사람을 생각하며 자신을 위로하는것으로 다른 하나의 도주로를 늘리고 있어.
まっさらな紙に落ちた、一滴の黒いそれは
맛사라나 카미니 오치타 잇테키노 쿠로이 소레와
새하얀 종이에 떨어진, 한방울울의 새까만 그것은
滲み出し広がって何も見えなくした。
니지미다시 히로갓테 나니모 미에나쿠시타
번지기 시작해서 아무것도 보이지 않게 돼버렸어.
キチガって暴れ始めた彼の心臓。
키치갓테 아바레 하지메타 카레노 신조오
미쳐 날뛰기 시작한 그의 심장.
妄想は膨らむばかりどうにもなりやしない。
보오소오와 후쿠라무 바카리 도오니모 나리야 시나이
망상은 부풀어 오르기만 할뿐, 어떻게든 되지 않아.
彼女は何も知らないで愛想を振りまいてる。
카노죠와 나니모 시라나이데 아이소오오 후리마이테루
그녀는 아무것도 모른채로 별일 없다는 듯이 문안을 다녀가지.
私は、あなたが、わかんない。
와타시와 아나타가 와칸나이
나는 당신을 모르겠어.
夜は終わる気配もなく飲み込み続ける
요루와 오와루 케하이모 나쿠 노미 코미 츠즈케루
밤은 끝날 기색도 없이 계속해서 삼켜갔고
言葉を指でなぞって床をはいずり回って
코토바오 유비데 나좃테 유카오 하이즈리 마왓테
말을 손가락으로 더듬으며 침대를 기어다녀
その言葉に嘘、偽りはないが、隠し事はあり、爪がくいこみ始める。
소노 코토바니 우소 이츠와리와 나이가 카쿠시코토와 아리 츠메가 쿠이코미 하지메루
그 말에 거짓, 거짓은 없나, 숨기고 있는게 있어, 손톱이 파고들기 시작했어.
嘘が下手な男と隠し事がうまい女
우소가 헤타나 오토코토 카쿠시코토가 우마이 온나
거짓말이 서투른 남자와, 숨기는것이 능숙한 여자
傷つくのがいやで自分追いつめて
키즈츠쿠노가 이야데 지분오 오이츠메테
상처입는게 싫어서 자신을 궁지로 내몰아
滲み出す輪郭それに伴う痛み
니지미다스 린카쿠 소레니 토모나우 이타미
번지기 시작한 윤곽, 그것을 동반하는 고통
柔らかな曲線は影を持つ。
야와라카나 쿄쿠센와 카게오 모츠
매끈한 곡선이 그림자를 자아냈어.
雨は上がる気配もなく飲み込み続ける
아메와 아가루 케하이모 나쿠 노미 코미 츠즈케루
비는 그칠 기색도 없이 계속해서 삼켜갔고
子猫のこと考えて心臓かきむしられて
코네코노 코토 캉가에테 신조오 카키무시라레테
새끼 고양이를 생각하며 심장을 쥐어뜯어
簡単に自殺を考えたことは一度もないが、何だか死にたい気持ちです。
칸탄니 지사츠오 캉가에테타 코토와 이치도모 나이가 난다카 시니타이 키모치데스
간단히 자살을 생각한적은 한번도 없지만, 왜인지 죽고싶어졌어.
嘘ばかりの男と、騙され上手な女
우소바카리노 오토코토 다마사레 죠오즈나 온나
거짓말만 하는 남자와, 속는것이 능숙한 여자
傷つくのが怖くて、無垢を演じてた。
키즈츠쿠노가 코와쿠테 무쿠노 엔지테타
상처입는것이 두려워서, 순진함을 연기했어.
流れ出す激情。それに伴う目覚め
나가레다스 게키죠오 소레니 토모나우 메자메
흘러내리는 격정. 그것을 동반하는 자각
柔らかな曲線は、影を持つ。
야와라카나 쿄쿠센와 카게오 모츠
매끈한 곡선이, 그림자를 자아냈어.
子猫も自分の運命を、理解することができたなら
코네코모 지분노 운메이오 리카이스루 코토가 데키타나라
새끼고양이도 자신의 운명을, 이해하는 것이 가능했다면
知りたくなんかなかったと、思うでしょう。
시리타쿠난카 나캇타토 오모우데쇼오
알고싶지 않았다고, 생각하겠지
………………………………………………………………………………………………………………
五月雨
사미다레
장마비
작사 : 미야(ミヤ)
작곡 : 미야(ミヤ)
노래 : MUCC(ムック)
가사출처 : 지음아이에서 러블리유즈님
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
ある日本心が降りてきて
아루히혼신가오리테키테
어느날본심이내려와
ずぶ濡れな僕に「つまらない」とこう言った
즈부누레나보쿠니「츠마라나이」토코-잇타
흠뻑젖은나에게「시시해」라고말했어
それが聞こえなかった僕は
소레가키코에나캇타보쿠와
그것이들리지않았던나는
雨に打たれながらずっと傘を探し續けていた
아메니우타레나가라즛토카사오사가시츠즈케테이타
비를맞으며계속우산을찾고있었어
本心は雨に打たれながら僕の後をずっとついてきた
소레와아메니우타레나가라보쿠노아토오즛토츠이테키타
본심은비를맞으며나의뒤를줄곧따라왔어
別に何をするでもなくまるで雨に打たれるのが
베츠니나니오스루데모나쿠마루데아메니우타레루노가
딱히무언가를하는것도아니고마치비를맞는것이
嬉しいかの樣に笑いながら
우레시이카노요-니와라이나가라
기쁜것처럼웃으며
ふと空を見上げると電線には一匹の小鳥
후토소라오미아게루토덴센니와잇삐키노코토리
문득하늘을올려보니전선에는한마리어린새가
悲しそうに泣いている
카나시소-니나이테이루
슬픈듯이울고있어
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서죽어버리고말아
結局雨がやむまで傘を見つけられなかった僕に
켓쿄쿠아메가야무마데카사오미츠케라레나캇타보쿠니
결국비가그칠때까지우산을발견하지못한나에게
本心は泣きながら小さな傘を差しだしてきた
소레와나키나가라치-사나카사오사시다시테키타
본심은울면서작은우산을내밀어왔어
何も言わず受け取る僕を見て
나니모이와즈우케토루보쿠오미테
아무말없이받아드는나를보고
「つまらない」とこう言った
「츠마라나이」토코-잇타
「재미없어」라고말했어
雨の中でひとりぼっちの僕と
아메노나카데히토리봇치노보쿠오
빗속에서혼자뿐인나와
群からはぐれて傷ついた小鳥
무라카라하구레테키즈츠이타코토리
무리에서떨어져상처입은어린새
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서슬퍼서죽어버리고말아
やっと雨がやみ明るい光が空から差しこみ始める頃
얏토아메가야미아카루이히카리가소라카라사시코미하지메루코로
드디어비가그치고밝은빛이하늘에서내려오기시작할무렵
小鳥は土の上に冷たい軀で橫たわっていた
코토리와츠치노우에니츠메타이카라다데요코타왓테이타
어린새는흙위로차가운몸을누였어
あの日あの時あの場所にあの雨さえ降らなければ
아노히아노토키아노바쇼니아노아메사에후라나케레바
그날그때그곳에그비가내리지않았더라면
小鳥は今頃皆と一緖に大空を飛び回っていたんだろう
코토리와이마고로민나토잇쇼니오-조라오토비마왓테이탄다로-
어린새는지금쯤모두와함께넓은하늘을날고있었겠지
………………………………………………………………………………………………………………
噓で歪む心臟
우소데 유가무 신조오
거짓말로 일그러진 심장
작사 : 타츠로(逹瑯)
작곡 : YUKKE
노래 : MUCC(ムック)
가사번역 : 무명스케(http://mulong.egloos.com)
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
「私は何も知らないふりしていてあげるわ。
와타시와 나니모 시라나이 후리시테이테 아게루와
"나는 아무것도 모른 척 할테니까.
泣いて、壊れて、笑って、、、」
나이테 코와레테 와랏테
울어줘, 망가져줘, 웃어줘,,,"
もう只死ぬのを待つだけの子猫を見た。
모오 타다 시누노오 맛타케노 코네코오 미타
이젠 그저 죽는것을 기다리고만 있는 새끼 고양이를 봤어.
排泄器官は塞がれたらしく誰も近づかない。
하이세츠키칸와 후사가레 타라시쿠 다레모 치카즈카나이
배설기관은 막혔고, 비참하게도 누구도 가까이 하지 않아.
本人はそれが当たり前のような顔してる。
혼닌와 소레가 아타리마에나 요오나 카오시테루
본인은 그게 당연하다는 듯한 얼굴을 하고있어.
あなたは終わりがわかんない。
아나타와 오와리가 와칸나이
너는 끝을 알지 못해.
雨は上がる気配もなく降り続いている。
아메와 아가루 케하이모 나쿠 후리 츠즈이테이루
비는 그칠 기색도 없이 계속해서 내리고 있고.
部屋の明かり消して床にはいつくばって、
헤야노 아카리 케시테 유카니 하이츠쿠밧테
방의 불빛은 지워져 침대를 기어다니고 있어,
不幸な人のこと考えて自分慰めて、また一つ逃げ道増やしている。
후코오나 히토노 코토 캉가에테 지분 나구사메테 마타 히토츠 니게미치 후야시테이루
불행한 사람을 생각하며 자신을 위로하는것으로 다른 하나의 도주로를 늘리고 있어.
まっさらな紙に落ちた、一滴の黒いそれは
맛사라나 카미니 오치타 잇테키노 쿠로이 소레와
새하얀 종이에 떨어진, 한방울울의 새까만 그것은
滲み出し広がって何も見えなくした。
니지미다시 히로갓테 나니모 미에나쿠시타
번지기 시작해서 아무것도 보이지 않게 돼버렸어.
キチガって暴れ始めた彼の心臓。
키치갓테 아바레 하지메타 카레노 신조오
미쳐 날뛰기 시작한 그의 심장.
妄想は膨らむばかりどうにもなりやしない。
보오소오와 후쿠라무 바카리 도오니모 나리야 시나이
망상은 부풀어 오르기만 할뿐, 어떻게든 되지 않아.
彼女は何も知らないで愛想を振りまいてる。
카노죠와 나니모 시라나이데 아이소오오 후리마이테루
그녀는 아무것도 모른채로 별일 없다는 듯이 문안을 다녀가지.
私は、あなたが、わかんない。
와타시와 아나타가 와칸나이
나는 당신을 모르겠어.
夜は終わる気配もなく飲み込み続ける
요루와 오와루 케하이모 나쿠 노미 코미 츠즈케루
밤은 끝날 기색도 없이 계속해서 삼켜갔고
言葉を指でなぞって床をはいずり回って
코토바오 유비데 나좃테 유카오 하이즈리 마왓테
말을 손가락으로 더듬으며 침대를 기어다녀
その言葉に嘘、偽りはないが、隠し事はあり、爪がくいこみ始める。
소노 코토바니 우소 이츠와리와 나이가 카쿠시코토와 아리 츠메가 쿠이코미 하지메루
그 말에 거짓, 거짓은 없나, 숨기고 있는게 있어, 손톱이 파고들기 시작했어.
嘘が下手な男と隠し事がうまい女
우소가 헤타나 오토코토 카쿠시코토가 우마이 온나
거짓말이 서투른 남자와, 숨기는것이 능숙한 여자
傷つくのがいやで自分追いつめて
키즈츠쿠노가 이야데 지분오 오이츠메테
상처입는게 싫어서 자신을 궁지로 내몰아
滲み出す輪郭それに伴う痛み
니지미다스 린카쿠 소레니 토모나우 이타미
번지기 시작한 윤곽, 그것을 동반하는 고통
柔らかな曲線は影を持つ。
야와라카나 쿄쿠센와 카게오 모츠
매끈한 곡선이 그림자를 자아냈어.
雨は上がる気配もなく飲み込み続ける
아메와 아가루 케하이모 나쿠 노미 코미 츠즈케루
비는 그칠 기색도 없이 계속해서 삼켜갔고
子猫のこと考えて心臓かきむしられて
코네코노 코토 캉가에테 신조오 카키무시라레테
새끼 고양이를 생각하며 심장을 쥐어뜯어
簡単に自殺を考えたことは一度もないが、何だか死にたい気持ちです。
칸탄니 지사츠오 캉가에테타 코토와 이치도모 나이가 난다카 시니타이 키모치데스
간단히 자살을 생각한적은 한번도 없지만, 왜인지 죽고싶어졌어.
嘘ばかりの男と、騙され上手な女
우소바카리노 오토코토 다마사레 죠오즈나 온나
거짓말만 하는 남자와, 속는것이 능숙한 여자
傷つくのが怖くて、無垢を演じてた。
키즈츠쿠노가 코와쿠테 무쿠노 엔지테타
상처입는것이 두려워서, 순진함을 연기했어.
流れ出す激情。それに伴う目覚め
나가레다스 게키죠오 소레니 토모나우 메자메
흘러내리는 격정. 그것을 동반하는 자각
柔らかな曲線は、影を持つ。
야와라카나 쿄쿠센와 카게오 모츠
매끈한 곡선이, 그림자를 자아냈어.
子猫も自分の運命を、理解することができたなら
코네코모 지분노 운메이오 리카이스루 코토가 데키타나라
새끼고양이도 자신의 운명을, 이해하는 것이 가능했다면
知りたくなんかなかったと、思うでしょう。
시리타쿠난카 나캇타토 오모우데쇼오
알고싶지 않았다고, 생각하겠지
………………………………………………………………………………………………………………
# by | 2009/09/19 15:31 | ├앨범리뷰 | 트랙백 | 덧글(6)






☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
이번에 저도 무크노래나 구해 들어볼까나...~_~.........
저하고는 반대군요. ㅋㅋㅋ
儚くとも는 타이틀 곡이 아니니까 커플링 앨범에만 실려야했어요. ㅎㅎ
원래 즐겨듣던것도 많았고, 싱글의 타이틀로 나온거 리믹스버전이 많이 실린탓도 있고[]